Подлинные поросяхонты из Скандинавии

Genuine pigtails from Scandinavia

Friends of the watershed Fox and Piglet live in the forest. The Fox is a little older, so he has the right to talk nonsense with an authoritative air, which Piglet blindly believes. In fact, both children, Piglet follows his older comrade and supports all his endeavors:
- Shall we go look for piglets and lisum ords?
- Let's go!
- Let's grow a radish the size of a whole diameter?
- Come on!
- But what if I’m a royal little one, and you’re riding me?
- Well, then I need a saddle!
There is a lot of crazy humor, absurdity, play on words (the translator Olga Drobot, as always, did her best) - a real surreal with a forest twist. For well-read preschoolers, younger schoolchildren and parents, and best of all - for reading with the whole family, the jokes will come to life and sparkle with all their facets for both adults and children.
And, of course, a few words about the illustrations, because they are the ones that attract attention when you first look at these books: as if a child had scribbled with a pencil - and this is 100% included in the text, there cannot be any other pictures here. Complete fusion of text with illustrations, as in Findus and Petson, for example. By the way, sometimes while reading “The Fox and the Piglet” you involuntarily remember these characters. So what? Although Scandinavian literature is very diverse, something elusive makes it monolithic. Any general fresh trend in children's literature? Northern surroundings? Hygge? I don’t know what exactly, but the stories of the Norwegian Björn Rørvik are another lizumrud (or piglet) in the book collection.

The comment will be published after approval by the moderator